0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
The following is an early page proof for the edition being worked on by CTS which will include dual Latin-English for some of the text.Please note: This is an early proof, not a final proof. NLM is told "the Missal will have short introductions to the Masses of the ‘tempi forti’ taken from Pope Benedict’s Magisterium and will also have devotional material for preparation and thanksgiving before and after Mass."It will be interesting to see the final product both in form and in content. You can expect an NLM review at that time. But for now, a quick preview of the early concept.
Well indeed - but why not a font like Gill Sans? It's the clearest font for dyslexics (let's dispel the myth that Comic Sans is the most legable font for people with Dyslexia.... because it's not), the Church of England and the Methodist Churches both use them as the font for their prayer books.... there must be something in it!